宽容兄好,好久不见了

关于双语教育我一直有几个问题憋着,趁此机会也吐一把,望各位老师解惑:
1.对一个民族来说,自己的文化历史重要还是和洋人打交道重要?在课时安排上是如何体现这点?
2.双语教育肯定是要占课时的,那么历史双语是在原英语课时范围内引入历史还是在原历史的课时范围内引入英语?人的精力总是有限的,以前光讲历史以这点课时尚且紧张,现在更加入了语言的问题,历史课时有没有进行补偿性加长?如果有,是怎样做的?如果没有,那么实质等于是英语课的时间延长而历史课的时间缩短,这算一种进步么?
3.方文谈到为什麽要用外语来上专业课时给出了三个答案:
第一:为了创造一个应用外语的环境。
第二:语言的习得是跟语言的需要成正相关的关系的。假如学生感觉不到学习外语的需要,就很难学得进去。
第三:用外语课来上专业课其实是很大程度是由外语的性质决定的:用外语上专业课可以用最经济的办法学到最多的词汇,而且容易记得住。
针对这三个理由,同样可以问:需要吗?需要吗?真需要吗?还是前面那问题,中国究竟需要多少翻译?有多少人真是日常就需要流利的用口语与老外交流?我不反对英语专业的学生对英语进行特殊处理,但是普通学生究竟需要花多少时间来专门学英语?更何况文章说来说去都是在证明专业课上讲外语有助于学习外语,可是,专业课是干嘛的?是用来学外语还是学专业的?真要查外文专业资料时,深厚的本专业知识加基本的英语知识以及一本专业词典足矣,用得着搞双语这种虚头么,更何况,许多人在忙着查外文的专业资料时,是不是已经消化完现存的国内资料本就颇值得怀疑?
4.方文反复强调“教育的目的都是让学生成为双语、双文化的人才”。提到文化,这倒是颇接近实质了。可什么叫“双文化”人才?咋一想,确实很妙啊,各方面的优点都有,媒体也是这么告诉我们的。但现实就真和这种期望完美符合么?不客气说,邯郸学步那人也可算典型的双文化人才,比本地人多知道邯郸人的舞步,比邯郸人多知道本地人的行走,结果呢,他确实也完美的创新出了新的步法:爬!
5.我赞成在英语课的课时范围内对英语教学方式进行改革,但对英语课时挤占其他课的时间(不管以什么名义),不欣赏,除非能证明对全国绝大多数人必要(别拿留洋的,做翻译的,以及涉外人员说事,这些人能占人口的多大比例,更何况方文也承认,在他们那种环境下非常容易学好外语,所以根本没必要在非外语学校搞双语嚎头)。