| 透明的蓝 于 2006-08-07 18:46 在大作中提到: |
| ……3、关于中文和英文学习的差异问题,陆老师曾经反复质疑过。小弟反复思考过,认为没有对这个问题进行讨论的必要,因为这个课程是以中英文双语学校浸透式教学为背景的,根本是根据汉语母语学习特点制定的。从旧金山双语学校的语言使用情况看,倒是很适合中国国内规范汉语的学习。(国内除了北京、哈尔滨等少数地区之外,其他地区学习规范汉语都有点学习第二母语的色彩。) |
--真的没有必要么?
--这次外出,在途中读辜鸿铭《中国人的精神》一书,其中谈及中国语言的几段,引述如下,供参考吧。
p29:
我们来谈谈中国的语言。
因为中国人过着一种心灵的生活,所以,我说中国的语言也就是一种心灵的语言
。一个很明显的事实就是:那些生活在中国的外国人,其儿童和未受教育者学习中文比成年人和受过教育者要容易得多。
原因就在于儿童和未受教育者是用心灵来思考和使用语言。相反,受过教育者,特别是受过理性教育的现代欧洲人,他们是用大脑和智力来思考和使用语言的。事实上,外国知识分子之所以感到中国的语言如此难学,正是因为他们受过太多的教育,受到理性与科学的熏陶。有一种关于极乐世界的说法也同样适用于对中国语言的学习:“除非你变成孩子,否则你就难以学会它。”
在p87~p95,专门有一篇文章,题目就是《中国语言》,文章从“口头语言”和“书面语言”两个方面,针对“中国语言到底难不难?”的问题展开了讨论。
对于“口头语言”,辜鸿铭认为:“与我所掌握的其他半打语言相比,除了马来语,它可算是世界上最容易的语言了。我之所以这么说,是因为它既没有语格、时态,又没有规则和不规则动词,实际上没有语法,或者说不受任何规则束缚。”
对于“书面语言”,辜鸿铭对当时的传教士们将汉语书面语言划分为“简单文理和繁难文理”的分类表示不满,他认为“合理的分法应当是简单欠修辞的语文、通行的语文和高度优雅的语文三类。”辜鸿铭进一步指出:“书面语言,即使是我所谓的高度优雅的语文,那种高级古典语文,都不难,因为它如同汉语口头语言一样,极为简洁。”辜鸿铭以一首唐诗的原文和英译对比分析之后,辜鸿铭指出“要想体会这种中国文学--用极其简明的语言表达深刻的思想和深沉的感情的文学--你必须去读希伯莱圣经。希伯莱圣经是所有世界文学中最深刻的著作之一,但它的语言却极为简洁。……事实上,假如你想得到那种能改变人、能够使人类变得文明的文字,你就只有到希伯莱和古希腊学中,或者到中国文学中去找。可是希伯莱语和希腊语如今都已变成死语言,相反,中国语则完全是一种活生生的语言--它直到今天仍为四万万人民所使用。”
辜鸿铭总结道:“概括言之,
口头汉语也好,书面汉语也好,在某些人看来是很难的,但是,它难,不是因为它复杂。许多欧洲语言如拉丁语和法语,它们难是由于它们复杂、有许许多多的规则。而汉语则不然,它难在深奥,难在能用简明的语句表达深沉的情感。
汉语难学的奥秘正在这里。……汉语是一种心灵的语言、一种诗的语言,它具有意味和韵味,这便是为什么即使是古代中国人的一封散文体短信,读起来也像一首诗的缘故。所以,要想懂得书面汉语,尤其是我所谓的高度优雅的汉语,你就必须使你的全部天赋--心灵和大脑,灵魂与智慧的发展齐头并进。”“受过现代欧式教育的人们觉得汉语难学的原因,也正在于此。因为欧式教育,只注重发展人天性的一部分--他的智力。”
--辜鸿铭的言论,并不一定都正确。但是,他从13岁起,长期在欧美游学,熟练掌握了近十门外语。至少这一经历和事实决定了他对汉语和其他语言差异的比较的可信性!
--文中提到的“心灵”和“头脑”等,辜鸿铭都有自己的解释,关于这一些,大家不妨去读一下原书。我读的是广西师范大学出版社2001年1月的版本。