打印

归去来教育教学对话七--关于文本解读

本主题由 aimin 于 2008-11-8 08:31 设置高亮

归去来教育教学对话七--关于文本解读

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

小归探讨问题时如果少用一些反问句,效果可能更好一些。
此帖不错,是一个正而八经的语文帖。值得发扬。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

引用:
原帖由 归去来 于 2008-10-12 22:39 发表
这小青就不懂了,反问能刺激人的神经元,让对方兴奋,根据是:文人喜欢抬扛,一激就“蹦”。温文尔雅哪能把问题深挖下去。
小青的意思是,归哥其它贴都是歪门斜道 ...
天生爱吵架的人,真没办法。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

我想:“平和”地走进文本,然后在解读中再发现或再创造。至于 个人的体验与作者有无距离,因人而异吧。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

好玩,归去来老师是在求真,零子是在务虚,两人当然说不到一起了。

“  解读”这个概念本来就是西方文学新批评的舶来品。“文本解读是读者通过阅读从文学文本中获取和解释意义的过程。”“从文学文本中获取和解释意义”又怎么可以离得开分析呢?单从理论的角度来说,解读与分析是不大一样的两个概念,前者注重阅读文本之后个人思想认识、人生意义等方面新的建构,后者注重客观。“分析,顾名思义,分而析之。一般地说,它是一种操作方法,即把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系。”(零子语)可是从阅读实践的角度来看,二者似乎没有什么区别,解读的过程难道就不是分析的过程吗?这是归去来一直很困惑的。也难怪归去来困惑,据最新汉语词典对解读这一词语的解释:“通过分析来理解”,我认为解释这恐怕都没有搞清楚解读究竟指的是什么?

    但是问题在于,对文本的分析和对事物概念现象的分析还是有一定区别的,对文本的分析必须先有理解,才能有所分析,否则如何将其分成几部分,说白了就是“理解”、“分析”在文本的阅读中是水乳交融的,无法割裂开来的,而对文本的理解又必然牵扯到读者自我个性的不同认识。这又和“解读”中“读者获取和解释意义”的概念有联系了,所以两位争论者就很难争辩的清楚了。

    我不赞成过多的引入西方文论的一些概念来探讨文本的阅读,所谓解读,所谓建构,其实读一读金圣叹的批《水浒》、批《西厢》,就知道金圣叹早都完成了文本的精彩解读和建构。他在阅读过程中获取和解释意义已不纯粹是在理解和分析文本了,已经完成了鲜明的个性化阅读。

    至于陶渊明的不求甚解,就是道家思想追求个性化阅读的的又一个突出表现,每有会意就是读书过程中产生了自我新的认识,这才是他读书的目的,这和儒家思想的读书目的不同,因此叶圣陶先生为什么挺反对陶渊明的不求甚解就是这个原因。“陶不求甚解,疏狂不可循。甚解岂难致,潜心会本文。作者思有路,遵路识斯真。作者胸有境,入境始与亲。一字未宜忽,语语悟其神。惟文通彼此,譬如梁与津。”——叶圣陶《语文教学二十韵》这就是中国传统文化自古以来在儒家和道家读书方法上的鲜明差异。陶渊明承认对文本的阅读是难以求得甚解的,也就是难以通过分析达到理解的,所以他读得很愉快轻松,因为他追求的是会意,即领会要旨,包括人生的真谛。因此才有自己的独特的阅读生成,而儒家思想对读书强调的是在字句的分析上下足功夫,求得作者的真意,就像叶圣陶诗中所说的“潜心会本文。作者思有路,遵路识斯真”。

    现在,我们教育学生阅读文本的目的究竟是像儒家一样治国齐家平天下,还是像道家一样享受阅读过程中会意的快乐,从而获得对人生新的意义的认识呢?我想先明确了目的,恐怕才能在教学中,真正领悟文本阅读的教学思路。要不然就会出现像归去来在教五柳先生传时,还专门要求学生在平时学习中不可以不求甚解要认真分析阅读,这就是将陶渊明的读书方法和读书态度混淆了,学生如果善于思考的话恐怕是要质疑的。因为说到根子上,我们阅读过程注重分析理解字词句还与应试教育有关。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

精彩!

    零子老师看来是不善于思辨的,有掉书袋之感。解读这个概念本来就是舶来品,翻译过来已经少了他的一些本来存在的内涵,例如:我提供以下关于英美新批评的相关资料,就知道所谓的解读这个概念是怎么来的了。
   “作为一种策略,细读法(18)巩固了新批评的文本中心论,这是英美新批评贯穿始终、纵横捭阖三十年之久的批评精神和方法。”
  “英美新批评理论家主张认真、审慎、反复、仔细地研读原文,从词、词组、词意及其关系中把握和解释原文及其意义,反对以一种先验的意识和理论介入作品而使词意等得不到文学性的展式。布鲁克斯和 R·P·沃伦所著的《怎样读诗》(Understanding Poetry , 1935),是细读批评的代表作,也是当时在大学生和中学教员中非常流行的教科书。布鲁克斯的《精制的瓮》(The Well Wrought , 1942),是新批评细读式批评和理论阐述的名著,有的篇章体现了新批评在发掘诗歌字里行间意义时精致的分析技巧。而布鲁克斯和R·P·沃伦合编的《怎样读小说》和与罗伯特·海尔曼合编的《怎样读戏剧》,同样是新批评理论家在文本细读法上试图做出的实践。”
  “英美新批评的细读法是一种文体主义、形式主义和经验主义相结合的批评。它反对任何文学本体之外的批评方式,而对文本进行单兵较量,进行个体批评和封闭式讨论,虽然确立了作品本体的地位,但也很可能在具体实践时出现异化,成为谬论。”

    我觉得真正有意义的争辩不仅仅是发现对方的言论之漏洞,也不仅仅是卖弄几个新名词来唬人,更重要的是完善自我思想认识,形成有价值的创造性的认识。

   两位的争辩更像是在争论波斯猫和狸花猫究竟一样不一样?“解读”其实就是阅读文本的一种方式而已,和“理解分析”长相不同,品种不同,叫法不同,但本质是一样的,同属“猫”。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

精彩!学习了。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

能对上话,才是讨论问题的前提。
关注。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

读吴金昌老师的案例有以下几点疑问:
一、标题为什么是“秋夕”,七夕难道是秋季的节日吗?标题理解为秋日的夜晚似乎更准确,可吴老师却认为写的是夏季,难道能用我们现代人的天气热来做为判定季节的依据吗?更何况人家诗人的标题和首句都点明了“秋”的,怎能视而不见?
二、“秋光”“冷”“凉”这么明显的写景物之冷清,秋意之凄凉的诗句,稍微读过诗的人都应该能产生一些合情合理的联想,但是好像很难产生关于对美好爱情的追求与渴望之情。更何况牵牛织女星更多的是让人想到的是有情人隔河苦苦向往的悲戚?
三、理解古诗要不要尽可能多的站在诗人生活的时代去解读诗歌语言?比如画屏和轻罗小扇的真实含义,能完全凭借我们现在的感受去想象理解吗?“从这个角度来看,这首诗写的是一家几口七夕守夜的情形,表现了生活的温馨和浪漫。”——吴老师的这一个结论的得出,依据不是从杜牧的诗歌本身出发,竟然是从自己的一篇短文中得出来的,这样的解读似乎都不是肤浅和错误了,是不合逻辑的为个性而个性了。

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

当前时区 GMT+8, 现在时间是 2008-11-22 11:25

Processed in 0.359493 second(s), 7 queries.